Wie
schön leuchtet der Morgenstern
Voll Gnad und Wahrheit
von dem Herrn,
Die süße Wurzel Jesse!
Du Sohn
Davids aus Jakobs Stamm,
Mein König
und mein Bräutigam,
Hast mir mein Herz
besessen,
Lieblich, freundlich,
Schön und herrlich, groß und ehrlich,
Reich von Gaben,
Hoch und sehr prächtig erhaben!
How bright appears the morning star,
With mercy beaming from afar!
The host of Heav’n rejoices!
O righteous Branch! O Jesse’s Rod!
Thou Son of Man, and Son of God!
We too will lift our voices
Jesus! Jesus! Holy, holy! yet most lowly!
Draw Thou near us:
Great Emmanuel! stoop and hear us!
On kirkas aamutähti nyt
taivaalle tänne syttynyt
ja tullut toivokseni.
Hän, pyhä poika Daavidin,
on kuninkaani korkehin
ja ainut autuuteni.
Jeesus Kristus,
armoasi, totuuttasi
meille loistat,
lohdutat ja murheen poistat.
Quenya
translation by Petri Tikka (2009)
Original German and melody by Philipp Nicolai (1599)
English translation by William Mercer (1811-1873) Finnish/Suom. 1605
Hemminki Maskulainen ym./etc. (Virsi
43)
Full lyrics here
(English) und hier
(Deutsch)